https://www.youtube.com/watch?v=RjDdVImXZiY&feature=emb_logo

В преддверии Нового года Центр развития бурятской культуры Забайкальского края перевел на бурятский язык и озвучил мультфильм «Дед Мороз и Серый волк» из золотого фонда советской мультипликации, созданный в 1978 году режиссером-мультипликатором Витольдом Бордзиловским.  

Стоит заметить, что этот мультфильм, как бы сказали сегодня, римейк. Витольд Бордзиловский переснял первый советский новогодний мультфильм «Дед Мороз и серый волк». Оригинальную картину создала Ольга Ходатаева в 1937 году. Этот же сюжет был использован в новогоднем мультфильме «Когда зажигаются елки», который в 1950 году снял режиссер Мстислав Пащенко.

Как сообщает сегодня, 25 декабря, Центр развития бурятской культуры Забайкальского края, работа осуществлена в целях сохранения и популяризации бурятского языка, привития интереса и любви к родному языку. Мультфильм рассчитан на широкий круг зрителей.

Автор перевода мультфильма — Солбон Жамбалов, перевод песен сделала Долгорма Долгоржапова, звукорежиссуру и монтаж обеспечил Далай Цыдыпов, роли озвучили сотрудники учреждения, сообщается на сайте организации.

Центр развития бурятской культуры Забайкальского края выражает благодарность народной артистке Бурятии Билигме Ринчиновой за музыкальное озвучивание мультфильма.

Предыдущая статьяИнцидентом в СИЗО-1 Иркутска заинтересовался следственный комитет
Следующая статьяВ Бурятии медведь покусал фотоловушку